WPML, qTranslate X o Polylang – Los tres plugins multilingües de WordPress más populares comparados (2019)

Category: Plugins 59 0

Si desea publicar su contenido en más de un idioma, el enfoque más común es crear un sitio web multilingüe. Como es de esperar, WordPress cuenta con una serie de excelentes plugins multilingües/traducción especialmente diseñados para ayudar con esto.

En este artículo, exploraremos y compararemos: WPML, qTranslate XT y Polylang – posiblemente los mejores, y ciertamente los más populares, plugins de traducción/multilingües de WordPress en el mercado.

Al final de esta comparación, usted debe tener una buena idea de lo que implica la creación de un sitio web de WordPress con contenido en varios idiomas, así como lo que cada uno de estos tres plugins tiene para ofrecer, cómo difieren y cuál satisface mejor sus necesidades.

Empecemos…

Los tres plugins multilingües más populares de WordPress: WPML, qTranslate XT y Polylang

Antes de entrar en detalles, para aquellos que aún no están familiarizados con estos plugins, aquí hay una visión general de cada uno de ellos:

WPML

WPML es un popular plugin premium para crear sitios web multilingües de WordPress.

El primero es WPML. Casi con toda seguridad el plugin multilingüe comercial más popular disponible para WordPress, con más de 400.000 sitios que, según se informa, lo utilizan, WPML tiene como objetivo simplificar la tarea de administrar las diferentes versiones lingüísticas de su contenido sin sacrificar ni las características ni la funcionalidad.

WPML es un plugin extremadamente poderoso que puede ser usado para mostrar casi todos los aspectos de su sitio web de WordPress en diferentes idiomas – desde el contenido de la página y del mensaje hasta el texto que se muestra como parte de su tema de WordPress. WPML también puede mostrar una versión multilingüe del contenido de los plugins, el área de administración de WordPress, widgets y mucho, mucho más. Dependiendo de la opción de licencia que elijas, también podrás crear y administrar versiones multilingües de tu tienda de comercio electrónico que funciona con WooCommerce.

Cuando utilice WPML para crear un sitio web multilingüe de WordPress, puede proporcionar las versiones traducidas usted mismo o utilizar WPML para ponerle en contacto con los servicios de traducción o con traductores autónomos. A continuación, puede contratar a estos traductores para que conviertan el contenido por usted – todo desde el panel de control de WordPress.

WPML es una opción premium, pero, con precios a partir de $29, también es una opción extremadamente asequible.

Sitio web oficial

qTraducir XT

Debido a la falta de actualizaciones, qTranslate X se retira efectivamente, pero el código sigue siendo qTranslate XT.

Este plugin multilingüe gratuito de WordPress comenzó como qTranslate antes de evolucionar a qTranslate X. Sin embargo, qTranslate X lleva tres años sin actualizarse, por lo que ya no es totalmente compatible con las últimas versiones de WordPress. Por esta razón, un equipo de desarrolladores y usuarios de qTranslate X han creado el plugin qTranslate XT. Habiendo tenido una actualización del código, qTranslate XT ahora trabaja con las versiones más recientes de WordPress y está siendo mantenido activamente por el equipo.

Esto es ideal para cualquiera que ya esté usando qTranslate X para su sitio web multilingüe de WordPress. Sin embargo, la situación actual no es la ideal, especialmente para aquellos que no han comenzado a traducir su sitio y su contenido. Un problema es que qTranslate XT no está (todavía) en el directorio oficial de plugins de WordPress. En cambio, está disponible para su descarga desde el repositorio de GitHub. El principal inconveniente de esto es que no se puede instalar el plugin directamente desde el Dashboard de WordPress. Sin embargo, como veremos más adelante en esta comparación, sigue siendo relativamente fácil de instalar.

El ahora abandonado plugin qTranslate X era definitivamente una opción popular, con más de 100.000 instalaciones activas. Sin embargo, no es posible decir cuántos sitios están usando qTranslate XT. En su punto álgido, qTranslate X tenía una puntuación de 4,9 sobre 5 estrellas, pero ahora esa puntuación ha descendido ligeramente a 4,6 estrellas sobre 5.

Una vez activado en su sitio web de WordPress, qTranslate XT le permite crear múltiples versiones de su contenido, cada una usando un idioma diferente. Después de haber introducido las versiones traducidas de sus mensajes, páginas y otras áreas de su sitio web, sus visitantes experimentarán su sitio web en el idioma definido por el navegador de su sitio web. Con qTranslate XT, también puede agregar cambios a su sitio que permitan a sus visitantes elegir manualmente en qué idioma se muestra.

Al instalar un complemento gratuito, también puede utilizar qTranslate XT para crear una tienda de comercio electrónico multilingüe utilizando WooCommerce. Sin embargo, ese complemento tampoco se ha actualizado en tres años, lo que lo convierte en una cantidad desconocida.

Sitio web oficial

Polylang (Vista general rápida)

Puede utilizar Polylang de forma gratuita o pagar para actualizar a la versión Pro.

Polylang es otro popular plugin multilingüe gratuito de WordPress que se está utilizando en más de 400.000 sitios web de WordPress. Con una calificación de usuario de 4,7 sobre 5 estrellas, Polylang es otra opción popular para cualquiera que busque una forma gratuita de administrar contenido en varios idiomas en su sitio web de WordPress.

Al igual que WPML y qTranslate XT, Polylang permite traducir sus mensajes, páginas, menús, widgets y mucho más. También tiene soporte para la creación de tiendas de comercio electrónico multilingües con WooCommerce, y un complemento premium. Aunque también hay un plugin gratuito de terceros que te permite traducir tu tienda WooCommerce con Polylang.

También hay una versión comercial de Polylang, que se puede comprar por 99€. La actualización a Polylang Pro le da acceso a algunas características adicionales y, quizás lo más importante, al servicio de soporte premium.

Disponible como plugin gratuito y premium, Polylang podría ser la opción ideal para aquellos que empiezan con un presupuesto, pero que desean la opción de actualizar a un plugin premium una vez que su proyecto haya despegado.

Sitio web oficial

¿Cómo se forma Polylang contra WPML y qTranslate XT? Vamos a averiguarlo.

Comparación de funciones

Estos plugins son herramientas avanzadas. En su versión más básica, se pueden utilizar para publicar contenido de blog en varios idiomas. Sin embargo, como veremos en esta comparación, ellos pueden hacer mucho más que eso.

Facilidad de uso

Empecemos por la facilidad de uso, empezando por el plugin WPML premium.

WPML tiene un asistente de configuración para ayudarle a empezar.

Gracias al asistente de configuración WPML, es fácil completar el proceso de hacer que su sitio web WordPress en un solo idioma sea multilingüe. A través del asistente, puede establecer el idioma predeterminado de su sitio, antes de elegir los idiomas adicionales en los que se publicará.

Una vez que haya elegido los idiomas, puede definir cómo los visitantes cambian de un idioma a otro.

WPML facilita la definición de cómo sus visitantes pueden cambiar el idioma, con opciones que incluyen pie de página, barra lateral o widgets de menú y conmutadores de idioma. También puede elegir cómo se construyen las URL para las diferentes versiones lingüísticas de su contenido, incluyendo el uso de subdominios, directorios o parámetros de URL.

WPML le permite mostrar un selector de idioma en el pie de página, en el menú o en la barra lateral de su sitio, y personalizar su aspecto.

Cuando se trata de agregar y administrar las diferentes versiones de su contenido, WPML agrega algunos controles a la pantalla del editor de WordPress que le dan una forma rápida de cambiar de idioma y agregar contenido traducido.

WPML añade controles al editor de WordPress para introducir contenido en varios idiomas.

Para hacer que la traducción de su sitio web sea un poco más fácil, WPML puede mostrarle rápidamente qué áreas de su sitio necesitan ser traducidas. WPML también le permite agregar traducciones de temas y plugins a través de su área de administración de WordPress, en lugar de tener que cargar el contenido traducido en los formatos de archivo PO y MO ampliamente utilizados.

Pasando de WPML, veamos lo fácil que es de usar el plugin qTranslate XT gratuito.

Como se mencionó anteriormente, debido a la falta de información por parte del desarrollador, qTranslate X ha sido reemplazado por qTranslate XT y es mantenido por un nuevo equipo. Actualmente, qTranslate XT no está en el directorio de plugins de WordPress, y está disponible en el repositorio de GitHub. Esto significa que no puedes instalar el plugin directamente desde el Dashboard de WordPress. En su lugar, debes descargar el archivo de GitHub, y luego subirlo a tu sitio web a través del Dashboard de WordPress. A pesar de algunos pasos adicionales, el proceso de añadir este plugin a su sitio no es muy exigente.

El plugin qTranslate XT debe ser descargado de GitHub, y luego cargado en su sitio.

A diferencia de WPML, no existe un asistente de configuración para el plugin qTranslate XT. Sin embargo, después de activar qTranslate X en tu sitio web de WordPress, se muestra un enlace a la guía de inicio, que te da una forma fácil de familiarizarte con el funcionamiento del plugin.

No hay asistente de configuración, y qTranslate XT no funciona con la última versión de WordPress Editor.

Como puede ver en la imagen anterior, qTranslate XT no soporta la versión actual del WordPress Editor (también conocido como Gutenberg). Debido a esto, tendrá que volver a la versión anterior del editor instalando el plugin gratuito Classic Editor. Classic Editor está disponible en el directorio de plugins de WordPress, por lo que puede instalarse directamente desde el panel de control de WordPress. La desventaja de esta falta de soporte es que no puedes usar el nuevo Editor de WordPress para crear o publicar contenido multilingüe en tu sitio con qTranslate XT.

Tendrás que instalar el plugin Classic Editor, ya que qTranslate XT no funciona con la última versión de WordPress Editor.

Empezar con qTranslate XT no es tan fácil como con WPML – en gran parte porque no hay un recorrido por los pasos clave y, a diferencia de WPML, los ajustes se guardan en el menú de ajustes de nivel superior de su Tablero de control de WordPress.

Todos los ajustes de qTranslate XT se pueden encontrar en una pantalla organizada con pestañas.

Sin embargo, una vez que haya localizado el panel de control de qTranslate XT, comprender la configuración y las opciones es sencillo.

El plugin también facilita la introducción de las diferentes versiones lingüísticas de su contenido. Por ejemplo, en la página Configuración general de su sitio, puede simplemente hacer clic en el botón de idioma e introducir el contenido traducido para el título de su sitio y la línea de etiqueta.

Puede introducir las traducciones de su sitio web haciendo clic en el botón de idioma.

Si este enfoque no le atrae, también tiene la opción de eliminar los botones de cambio de idioma en las páginas de administración a través de la configuración de qTranslate XT. De este modo, podrá introducir contenido multilingüe utilizando etiquetas de definición de idioma, pero este método no es tan fácil de usar.

Gracias a una actualización, al igual que con WPML, qTranslate XT ahora muestra un botón en el Editor WordPress que le permite copiar el contenido de una versión de idioma de un mensaje a otro. Esto significa que no tienes que recordar el contenido del mensaje original mientras realizas la traducción o copiarlo y pegarlo tú mismo.

El botón Copiar de copia copia el contenido de la versión en otro idioma de su mensaje para ayudarle a hacer la traducción.

Para facilitar la determinación de lo que debe traducirse, qTranslate XT muestra líneas azules para resaltar los campos de una página que debería tener contenido traducido.

Las líneas azules resaltan los campos que desee traducir.

Desafortunadamente, qTranslate XT y sus variantes ya no funcionan con el popular plugin Yoast SEO. El equipo de qTranslate XT está trabajando para restaurar el soporte para Yoast SEO y algunos otros plugins populares, pero, por el momento, añadir contenido multilingüe para el plugin Yoast SEO no parece posible. Esta es una desventaja bastante grande, ya que podría reducir la capacidad de su contenido multilingüe para posicionarse en los motores de búsqueda como Google.

Polylang es otro plugin multilingüe gratuito para traducir sitios web de WordPress.

Al igual que qTranslate XT, Polylang – la otra opción gratuita en esta comparación de plugins multilingües de WordPress – no tiene una guía de inicio rápido o un asistente de configuración. Sin embargo, si visita el sitio web de Polylang, encontrará documentación que le ayudará a comenzar.

Al igual que WPML, Polylang tiene un elemento de menú de nivel superior que facilita la búsqueda de la configuración del plugin. Desde esta pantalla, puede empezar a definir los idiomas en los que publicará el contenido.

Polylang facilita la definición de los idiomas que utilizará en su sitio.

Una vez que haya definido en qué idiomas va a publicar el contenido, puede pasar a la traducción de las cadenas utilizadas por el tema y los plugins. Las cadenas se refieren a texto que se muestra en su sitio web y que no forma parte del contenido de la página o del mensaje, e incluye el título del sitio, el eslogan del sitio, los formatos de fecha y mucho más.

Puede introducir traducciones de sitios no relacionadas con la página y no relacionadas con la publicación, como el título del sitio, a través de la pantalla de cadenas.

Después de haber añadido las traducciones para el texto utilizado por su sitio web y su tema, incluyendo los widgets y menús, puede empezar a traducir sus mensajes y páginas. La creación de versiones en otros idiomas de un puesto es muy sencilla.

Puede cambiar rápidamente a las versiones en otros idiomas de un mensaje o página utilizando el conmutador.

Haz clic en la bandera correspondiente en el cuadro Idiomas de la barra lateral o en el menú desplegable de la barra de administración, y podrás acceder a la otra versión del mensaje o de las páginas. Desafortunadamente, no hay manera de copiar el contenido de una versión en un idioma de un mensaje a otro – una característica que ahorra tiempo que tanto WPML como qTranslate XT tienen.

Tanto WPML como qTranslate XT también añaden un selector de idiomas al Tablero de WordPress que cambia el idioma utilizado en las páginas de administración de su sitio. Sin embargo, Polylang no tiene esta característica, así que no hay una manera rápida de cambiar el idioma a través del plugin usado en el área de administración de su sitio web de WordPress.

Gestión de traducción

Seguir la pista de qué contenido de su sitio ha sido traducido tiene el potencial de convertirse en un gran dolor de cabeza. Afortunadamente, los mejores plugins multilingües de WordPress tienen características que le ayudarán a gestionar sus traducciones de forma más eficaz.

WPML tiene una sofisticada herramienta de búsqueda que facilita la búsqueda de contenido que necesita atención. A través de la pantalla de Gestión de Traducción WPML, puede filtrar el contenido según su estado de traducción y encontrar documentos en idiomas específicos. Los estados de traducción, tales como `completo, `en curso, `necesita actualización, y `no traducido, significan que usted y su equipo pueden ver rápidamente qué contenido necesita trabajar.

La herramienta de gestión de traducción WPML facilita la búsqueda de contenido que necesita ser traducido.

Polylang y qTranslate XT no son tan fáciles de usar cuando se trata de ayudarle a hacer un seguimiento de las diferentes versiones lingüísticas de su contenido. A diferencia de WPML, tu única opción real es comprobar la columna Idiomas que los plugins añaden a las pantallas de Mensajes y Páginas en el panel de control del administrador.

Aunque Polylang y qTranslate XT no tienen una herramienta de búsqueda del estado de la traducción, añaden una columna útil a las pantallas de Mensajes y Páginas.

Este enfoque funciona, pero, a medida que su sitio crece, es posible que le resulte difícil hacer un seguimiento del contenido que necesita ser traducido.

Cada opción de esta comparación de plugins multilingües le ofrece la posibilidad de ocultar contenido de los usuarios que no haya sido traducido a todos los idiomas admitidos en su sitio. Esto puede ser una buena manera de evitar frustrar a los visitantes que esperan encontrar un mensaje en su idioma cuando la traducción aún no se ha realizado.

Estos plugins multilingües también le ofrecen una serie de opciones para determinar cómo su sitio gestionará los enlaces a las diferentes versiones lingüísticas de su contenido. Los códigos de idioma en las URL de su sitio, subdominios, dominios separados o subdirectorios son todas opciones disponibles.

WPML, qTranslate XT y Polylang le permiten elegir el formato de las URL de su contenido multilingüe.

Servicios de traducción

Si no va a traducir el contenido usted mismo, es posible que desee utilizar un traductor. Algunas de las opciones de esta comparación pueden ayudarle a encontrar traductores y servicios de traducción.

WPML le permite asignar trabajos a los servicios de traducción soportados desde el interior de su Tablero de WordPress.

WPML le permite integrar su sitio web con una serie de servicios de traducción – todo a través de su panel de control de WordPress. Una vez que haya creado cuentas con los servicios de traducción compatibles, puede empezar a marcar el contenido que le gustaría que se tradujera. A continuación, puede enviar el contenido a traducir, así como recibir y pagar por el trabajo terminado, todo desde su Tablero de WordPress.

Hasta ahora, los autores de qTranslate XT no han añadido ningún soporte para trabajar con proveedores de servicios de traducción desde su sitio web.

Polylang se integra con el plugin gratuito Lingotek Translation para simplificar el proceso de trabajo con traductores profesionales. El plugin de Lingotek también puede proporcionar traducción automática gratuita para sitios web, dándole la opción de traducir automáticamente su contenido cuando utilice Polylang.

Trabajar con archivos multimedia

Si muestra subtítulos de imágenes en su sitio o utiliza otro texto para soportar sus archivos multimedia, como etiquetas alt y description, entonces es esencial elegir un plugin multilingüe con buen soporte para archivos multimedia.

Estos plugins mostrarán las imágenes asociadas con el idioma en el que se está visualizando el sitio.

Al activar el módulo opcional WPML Media Translation, puede mostrar fácilmente los mismos archivos multimedia, como imágenes, en todas las versiones de idiomas de un contenido. A continuación, puede añadir subtítulos de imágenes y otro texto de archivos multimedia en el mismo idioma que el resto del artículo. Esto se realiza sin duplicar los archivos multimedia. Si ya ha añadido archivos multimedia a su sitio, al activar el módulo WPML Media Translation tiene la opción de duplicar la información del archivo para el contenido existente, lo que le ahorrará tiempo y espacio en el servidor.

Cuando se trata de manejar la traducción de información de archivos multimedia, qTranslate XT no es tan sofisticado en su enfoque. Sin embargo, puedes añadir la misma imagen u otro tipo de archivo multimedia a las diferentes versiones lingüísticas de un mensaje y, a continuación, proporcionar descripciones individuales y otra información cada vez que se utilice. Al igual que con WPML, esto se realiza sin duplicar los archivos de la biblioteca multimedia.

Todos estos plugins le permiten proporcionar traducciones de subtítulos de imágenes, texto alternativo y otra información de archivo.

Polylang tiene un módulo multimedia opcional que se puede habilitar para ofrecerle más opciones para manejar imágenes y otros archivos multimedia. Una vez más, al traducir la información de los archivos multimedia, los archivos no se duplican. En su lugar, el título, la descripción y el texto alternativo del archivo multimedia multilingüe se almacenan para cada archivo y, a continuación, se muestran en su sitio.

Número de idiomas admitidos

Fuera de la caja, WPML incluye soporte para 64 idiomas. Sin embargo, gracias al editor de idiomas WPML, añadir idiomas adicionales o crear variantes de idiomas como el francés canadiense o el español mexicano es relativamente sencillo

.

Con qTranslate XT, usted obtiene 33 idiomas con los que trabajar por defecto, pero es libre de agregar cualquier idioma adicional a su sitio usted mismo.

Polylang incluye soporte para más de cien idiomas, pero, como es el caso de WPML y qTranslate XT, puede instalar o crear tantos idiomas adicionales como necesite.

Opciones de cambio de idioma

Todos estos plugins le ofrecen múltiples opciones para mostrar los conmutadores de idioma, incluyendo un widget.

Cuando se trata de mostrar versiones traducidas de su contenido a los visitantes, los tres plugins le dan la opción de mostrar un selector de idioma en la parte delantera de su sitio. Estos plugins también pueden detectar el idioma del navegador del visitante, y luego mostrar el contenido de su sitio en el idioma correspondiente (si está disponible).

Traducción del tema y del texto del plugin

Si alguno de los temas o plugins que estás usando viene con sus propios archivos.MO para los idiomas soportados por tu sitio, estas traducciones siempre se mostrarán con estos plugins. Si esos archivos no están presentes para los idiomas en los que estás publicando, WPML, Polylang y qTranslate XT te dan la posibilidad de proporcionar tus propias traducciones para cualquier tema o plugin que estés usando.

El plugin qTranslate XT también soporta la integración con temas y plugins de terceros desde el primer momento. Sin embargo, si la configuración de su sitio no es compatible, el proceso de traducción de texto mostrado por su tema y plugins puede ser bastante práctico. Para tener una mejor idea de si podrá llevar a cabo esta tarea en su sitio, puede encontrar todos los detalles en la guía de integración.

Polylang soporta el uso de Poedit y el plugin Loco Translate para ayudarle a traducir el tema y el texto del plugin.

Con WPML, la traducción del tema de su sitio web y el texto del plugin se realiza mediante la función de traducción de cadenas. Después de buscar todo el contenido traducible del tema y del plugin en su sitio web, WPML mostrará los resultados y le permitirá agregar el contenido alternativo.

Soporte de Ecommerce

WPML probablemente tiene el soporte más completo para crear una tienda multilingüe de comercio electrónico con WordPress y WooCommerce.

Si desea crear una tienda de comercio electrónico multilingüe, estos plugins pueden ayudarle. Aunque hay un plugin gratuito para integrar WooCommerce y qTranslate X, como el propio plugin qTranslate X, esta extensión no se ha actualizado en tres años.

Si desea utilizar Polylang para crear una tienda de comercio electrónico multilingüe, deberá actualizarse a la versión premium de Polylang Pro o comprar el complemento Polylang para WooCommerce.

La licencia WPML CMS de mayor precio incluye soporte completo para traducir todos los aspectos de tu tienda online WooCommerce por $79. También hay un plugin multilingüe WooCommerce de terceros disponible para WPML, aunque tiene comentarios contradictorios de los usuarios.

Documentación y soporte

Una de las ventajas de elegir un plugin premium o comercial de WordPress en lugar de una opción gratuita es el mayor nivel de asistencia al usuario al que tiene acceso, y WPML no es una excepción. La compra del plugin le da acceso a su servicio de soporte, que funciona seis días a la semana, 19 horas al día, con soporte proporcionado en nueve idiomas. La documentación en línea WPML es muy detallada y explica claramente cómo utilizar el plugin.

Puede encontrar documentación sobre qTranslate XT en el sitio web del plugin, pero no está claro cuánto de esto seguirá siendo relevante a medida que qTranslate XT se desarrolle más. En general, esta documentación no es tan fácil de usar y útil como la documentación en línea WPML.

Además, como qTranslate X ha sido efectivamente abandonado, los usuarios ya no recibirán soporte de los desarrolladores a través de los foros del Directorio de Plugins de WordPress. El equipo que ha estado trabajando en la próxima versión del plugin, qTranslate XT, puede ser contactado a través de su presencia en GitHub.

La versión gratuita de Polylang no es soportada por los desarrolladores a través de los foros del directorio de plugins de WordPress, aunque puede hacer preguntas a la comunidad de usuarios allí. Para obtener ayuda de los creadores de plugins, deberá actualizar a la versión Pro para poder obtener soporte. Al igual que WPML, hay una buena cantidad de documentación en línea disponible para Polylang.

Pensamientos finales

En general, cada uno de estos tres plugins hace un excelente trabajo al darle la habilidad de crear un sitio web multilingüe de WordPress*.

En el pasado, WPML, qTranslate X y Polylang eran buenas opciones. Sin embargo, debido a la falta de actualizaciones de qTranslate X, incluso teniendo en cuenta el nuevo qTranslate XT, ahora sólo hay que tener en cuenta dos plugins a la hora de crear un sitio web multilingüe de WordPress, y estos son WPML y Polylang.

Es fantástico ver que la comunidad qTranslate X ha estado trabajando en la actualización de este plugin – especialmente para aquellos que ya lo están usando. Sin embargo, si aún no ha comenzado a traducir su sitio web de WordPress, probablemente sea mejor esperar a instalar qTranslate XT, especialmente si desea aprovechar las recientes actualizaciones al Editor de WordPress.

Cuando se trata de elegir entre WPML y Polylang, ambos plugins soportan un gran número de idiomas y le permiten subir archivos de idiomas adicionales para ampliar sus opciones. Cada plugin puede detectar el idioma del navegador de su visitante y mostrar automáticamente su contenido en ese idioma (siempre que ya haya traducido su contenido a ese idioma). También le ofrecen la opción de mostrar los conmutadores de idioma en la parte delantera de su sitio.

Estos plugins multilingües funcionan de forma ligeramente diferente y ofrecen diferentes niveles de funcionalidad. Sin embargo, en general, el resultado final es el mismo. Si se configuran correctamente, permitirán a sus visitantes ver su contenido en los idiomas traducidos.

Cuando se trata de recomendar un plugin, WPML es generalmente más fácil de usar que la competencia, y es la opción más poderosa. El hecho de que usted tenga acceso a soporte por correo electrónico como parte de su compra lo convierte en la opción recomendada para sitios importantes, proyectos más complicados o para aquellos que prefieren tener a alguien a quien recurrir en caso de que surjan problemas. Con precios a partir de $29, será la opción preferida por muchos lectores.

Polylang es una buena opción gratuita si no necesita las características y funcionalidad adicionales o acceso a soporte premium. Un aspecto atractivo de Polylang es que puede empezar a traducir su sitio de forma gratuita, con la opción de actualizar a la versión Pro para desbloquear funciones adicionales y acceder a los canales de soporte en caso de que sus necesidades crezcan. Sin embargo, a €99 (alrededor de $110), es la forma más costosa de hacerlo en comparación con la opción de CMS multilingüe con todas las funciones de WPML de $79.

En resumen, si usted tiene el presupuesto, WPML probablemente será su mejor apuesta. Tiene más características y el precio incluye el acceso al equipo de soporte. Sin embargo, si está buscando un plugin multilingüe gratuito, Polylang es una buena opción. Desafortunadamente, no es posible recomendar qTranslate X o XT en este momento, debido a un futuro incierto.

*Nota: Debido a la huella añadida y el peso potencial de cualquier plugin de este tipo se agregará a un sitio web con miles de mensajes/páginas, si usted está buscando hacer un sitio web de tamaño considerable multilingüe, asegúrese de hacer un poco <a href="https://wprealm.com/questions-you-should-be-asking-yourself-before-starting-on-a-multilingual

Related Articles